top of page

CAMILO MUTIS

------  -  - - - - - - - - - - :::- - - - . - - - - -  . 
---........-.-.; ¨¨¨¨¨¨--- ··················

 

Comensalidades nómadas

Cena performativa que se construye a partir de un viaje realizado junto a mi pareja Álvaro Benítez al tomar la decisión de empezar un período de nomadismo. El encuentro relaciona los alimentos con el viaje, al tiempo que invita a reflexionar sobre el hogar en movimiento y los territorios que se construyen y deconstruyen a partir del mismo. A través de un recorrido culinario y sensitivo,  invitamos a las comensales a oler hierbas, probar bebidas fermentadas, combinar las etimologías y procedencias de algunos alimentos, escuchar un paisaje sonoro, comer diferentes platos y conversar. Como guías de este espacio, hacemos lecturas y reflexiones, compartimos anécdotas y al final entregamos la publicación Física alimentaria, una aproximación poética a la comida a través de diferentes conceptos de la física. Comensalidades nómadas se ha realizado en el espacio cultural NUA en Madrid (2024) y  en la casa cultural Diáspora en Bogotá (2024).

Nomadic commensalities

Is a performative dinner created from a journey with my partner, Álvaro Benítez, when we began a period of nomadism. The gathering relates specific ingredients with our travel, while reflecting about the concepts of home, movement and territory. Through a culinary and sensory guidance, participants are invited to smell herbs, taste drinks, combine etymologies and food stories, listen to soundscape, eat different dishes and talk. As guides of this space, we make some readings and reflections, share anecdotes, and at the end, we share our publication “Food Physics”, a poetic approach to food through different physics concepts. Nomadic commensalities has taken place at NUA cultural space in Madrid (2024) and at Diáspora gallery in Bogotá (2024).

Year: 2024.
In collaboration with Álvaro Benítez. 


* Project started in an artistic residence in Can Serrat. The publication was developed with an artistic production grant from this center. 

As part of the process, and during a residency at Can Serrat (2023), we made sound recordings and a collective listening session of Bosque Iragua soundscape. Iragua means "riverbed" in Chibcha language, in this case, it refers to a humid forest: a place to listened caves, fireflies, moans, buzzing sounds, and fires. We also organized, together with Paula Vicente and Nate Wheeler, a jam session of sound and performance improvisation, mediated by culinary objects, musical instruments, and sound generation in real time.

Como parte del proceso, y durante una residencia en

Can Serrat (2023), hicimos grabaciones de campo y una sesión de escucha del paisaje sonoro Bosque iragua, que en lengua Chibcha significa "cauce de río". En este caso se refiere a un bosque húmedo en el cual escuchar cuevas, luciérnagas, quejidos, zumbidos y fuegos. También organizamos, junto a Paula Vicente y Nate Wheeler, una JAM de improvisación sonora y performativa mediada por objetos culinarios, instrumentos musicales y la generación de sonidos en tiempo real. 

bottom of page